日本人留学生の日常 in the U.S.

Subscribed unsubscribe Subscribe Subscribe

日本人留学生の日常 in the U.S.

ブログ内では、アメリカ留学で起こった出来事、日々の感情を徒然と語っていきます。そして、しょっちゅうしょうもないことをもブログに綴っていきますので、あしからず。

Gearって、なんなんだ?

Gearってどういう意味の英語やねん

皆さんお元気ですか。熱中症対策してますか?どうも、アメリカもどんどん暑くなってきていて、最近日焼けが気になるせんべい🍘です。(←この情報、誰が興味あんねん)

f:id:pictme21:20160730155054j:plain

さてさて、ポケモンGO特集でもやろうかと思った矢先、自分の*1英語ノートを見ていると、「これこそ、知っておかなければいけない日常英語だ!」というのを発見してしまったので、忘れないうちに、紹介しておきます。

Gear

Gearはギアーと読みます。皆さんこれ、どういう意味だかわかりますか?私は、初めて聞いたとき、全く意味が分からなかったです。ギアーってなんやねん。例文をだしますので、そこから推測して考えてみてください。

(例文)

Mike: Hey senbei. Wanna go shopping with me tomorrow?

Senbei: Yeah *2I'm down. Are you going to buy something?

Mike: Yeah. I need some gears because I'm going out to a party next week.

 

さて、推測できましたでしょうか?

答えは、

 

 

 

 

 

 

 

 

 

そう、洋服のことです!

Gear=Clothingだなんて想像もつかなかった。初めて聞いたときは、自転車のギアーを指していると思い、全く会話がかみ合わずに、友達にGearってなに?と聞くと、Gear means Clothing.っていわれて、思いっきり大笑いされました。いやいや、そんなのしらないしΣ( ̄ロ ̄lll)

日本国内の英会話では、こういったネイティブの生の英語を聞くことが、少ないので、そういっためんでも留学中は本当、勉強になります。(謙虚だな)

そして、ついでに、もう一単語、覚えておいてほしい洋服関係の英単語があります。

Bathing Suits

これは、知ってる人も多いかもしれません。Bathing Suitsはバシングスーツとは読まずに、ベイディングスーツ、と読みます。この意味は、水着です。夏の季節になってくると、店頭にも水着が並び始めます。店員さんに、水着を探しています、と伝えるときには、”I'm looking for a bathing suit.”と伝えられればばっちりです。

f:id:pictme21:20160801042714p:plain

夏は泳ぎまくって、日焼けしまくりたいですね~

おわり。

---------------------------------------------------

水着はなんとなく日本のものより、アメリカで買った方が安い気がしますね。それも30ドルぐらいから買えるものばっかりだし。

Marysiaの水着がほしいな~

f:id:pictme21:20160801045359j:plain

 このもこもこした形がかわいい

 

洋服を買うときは大抵、Forever21で買いますかね。アメリカのブランドもいろいろまた紹介していきたいな~

 

せんべい🍘おすすめの無料オンライン辞書アルク

 

 

*1:せんべいは日ごろから分からない英単語、英語フレーズをノートにメモるようにしています

*2:I'm downの意味:その話のった!

Remove all ads