日本人留学生の日常 in the U.S.

日本人留学生の日常 in the U.S.

ブログ内では、アメリカ留学で起こった出来事、日々の感情を徒然と語っていきます。そして、しょっちゅうしょうもないことをもブログに綴っていきますので、あしからず。

Billie Eilishのidontwannabeyouanymoreを和訳してみた

若干17歳のビリー

誰しも一度は経験したことがある「自分のことが大嫌い」になる時期。自信も欠如、自己嫌悪に陥る、そういう時期を経験したBillieが書いた歌詞が『idontwannabeyouanymore』です。idontwannabeyouanymoreのyouとは「自分自身」のこと。鏡に映った自分を指差し「もうあんたみたいになりたくない」と言っている自分を表現した歌詞です。自分自身に常に満足できていなかったビリーは、鏡を見るたびにこんな自分はいやだと感じていたそう。

f:id:pictme21:20181220080715j:plain

誰しもそういう時期ってありますよね、、、

今回はそんな歌詞を和訳してみました。

 idontwannabeyouanymore

Don't be that way
そんな風にしないで
Fall apart twice a day
1日に2回はボロボロに崩れ落ちる
I just wish you could feel what you say
今言ったこと自分自身でわかってくれるといいんだけど
Show, never tell
見せてよ 何かを言うよりも
But I know you too well
でも あんたのこと知りすぎてるんだよね
Kind of mood that you wish you could sell
あんたが売り飛ばしたいって気持ちも承知してる
If teardrops could be bottled
もしも涙をボトルいっぱいに詰め込まれたなら
There'd be swimming pools filled by models
モデルたちの涙とかで スイミングプールができちゃうよ
Told a tight dress is what makes you a whore
タイトなドレスを着ればふしだらになるって言われた
If "I love you" was a promise
「愛してる」が約束なら
Would you break it, if you're honest
きっと破るんだろうね もしあんたが正直者なら
Tell the mirror what you know she's heard before
鏡に向かって何を聞いたのか言ってみなよ
I don't wanna be you anymore
もう私はあんたみたいになんかなりたくない
 
Hands, hands getting cold
手が この手が冷たくなってきた
Losing feeling's getting old
失っていく感情をだんだん忘れていく
Was I made from a broken mold?
私って壊れた型で縁取られたのかな
Hurt, I can't shake
傷 振り払えない
We've made every mistake
たくさんの間違いを犯した
Only you know the way that I break
そういう風に壊れたのはあんたしか知らない
 
If teardrops could be bottled
もしも涙をボトルに詰め込まれたなら
There'd be swimming pools filled by models
モデルたちの涙とかで スイミングプールができちゃうよ
Told a tight dress is what makes you a whore
タイトなドレスを着ればふしだらになるって言われた
If "I love you" was a promise
「愛してる」が約束なら
Would you break it, if you're honest
きっと破るんだろうね もしあんたが正直者なら
Tell the mirror what you know she's heard before
鏡に向かって何を聞いたのか言ってみなよ
I don't wanna be you
あんたみたいになんかなりたくない
I don't wanna be you
あんたみたいになんかなりたくない
I don't wanna be you... anymore
もう私はあんたみたいになんかなりたくない