日本人留学生の日常 in the U.S.

日本人留学生の日常 in the U.S.

ブログ内では、アメリカ留学で起こった出来事、日々の感情を徒然と語っていきます。そして、しょっちゅうしょうもないことをもブログに綴っていきますので、あしからず。

英会話には副詞 -lyをつけてふくらみを持たせよう(上級編)

どもども、みなさん元気ですか?

日本の友達は、みんな一日中おふろに浸かってるぐらい暑いって言ってるんですけど。みなさん熱中症対策してがんばってください。私も日本の満員電車は大嫌いでした。大学に行くためには往復3時間の満員電車に毎日乗らないといけなかったので毎朝憂鬱でしたわ。就活性もあっついのにスーツなんか着ないといけないし、大変ですよね。

今回は、英会話にふくらみを持たせたい人のための記事を書きます。これは、あくまでもせんべい🍘オリジナルの方法なので、みなさんにこのやり方が合うかは分からないですが、是非試してみてほしいです。(せんべいせんべい言うてたらめっちゃ🍘食べたなってきたわ)

英会話にふくらみを持たせる方法はいたって簡単。副詞(いわゆる - ly でおわる単語)を活用することで、より相手に伝わりやすい会話になります。

今回はよく使う3つの単語を紹介

  1. Actually
  2. Technically
  3. Automatically

 Actually (実際には)

使用頻度:★★★★★

これは、めちゃめちゃ使える副詞です。みんなめっちゃ使ってます。日常会話でもビジネス会話でも使える形容詞です。これを使いこなせたら、ちょっとネイティブに近づける感じはあります。

YouTuberのバイリンガールちかさんのビデオにActuallyの使い方を説明しているものがあったので、気になる人は見てみてください。

Technically (表立っては/表面上では)

使用頻度:☆☆★★★

 日本語だとどうしてもTchnique(テクニック、技術)という意味を持っているのかな、と勘違いしてしまう単語、Technically

(例文1)

Tom: Are you sophomore or junior?

きみは、2年生?3年生?

Ken: I am technically sophomore.

一応、2年だね。

(例文2)

Tom: Are you a student at this school?

きみは、この学校の生徒?

Ken: I am an exchange student right now but I will be next year, so technically I'm not.

今は交換留学生だけど、来年そうなるよ。だから、今は表面上では違う。

Automatically (自動的に)

使用頻度:☆☆☆★★

これはそれほど使う場面は多くないかもしれないですが、使いこなせると便利な副詞です。自動的にドアがしまる、自動的に~という状況になる、というかんじで使えます。

(例文1)

Tom: Did you close the window?

あの窓閉めた?

Ken: No but the window closes automatically.

閉めてないけど勝手に閉まるよ。

(例文2)

Tom: Did you take an entrance exam to get in to this school?

この学校の受験受けたの?

Ken: No 'cause they let me enroll automatically.

ううん、受けてない。自動的に入学できた。

使わなくても一応通じるけど、、、

それでもやっぱり、使った方が相手により状況を理解してもらいやすくなる。ぜひ、英会話をもっと上達させたいひとにおススメな勉強の一つ、副詞を付け足す。みなさんも使ってみてください。

--------------------

前回の記事へのコメント🐻>

のみさん (id:nomi3) さん

はじめまして!
自分も人見知りの節があるので、読んでみようと思います!
紹介ありがとうございます^^

📩せんべいからの返信

のみさん、はじめまして。ぜひぜひ、読んでみてください。

ぱぴこ(id:papiko8-l) さん

私も人見知りなんで読みたい(^^)

📩せんべいからの返信

ぱぴこさん、いつもコメントありがとございます。人見知りだったらきっと共感できるポイントを見つけることができると思います。

Thank you for your comments!!