ビリーアイリッシュのBellyacheを和訳してみた!
今大注目若干16歳のアメリカ人歌手Billie Eilish
ビリーアイリッシュは日本でも人気があるというのを小耳に挟みました。どうも、せんべいです。
私も最近ユーチューブを見て彼女の存在を知ったのですが、この人の存在はまさに天才としか言いようがない。
今回はそんなビリーの『Bellyache』を自分なりに和訳してみました。
Bellyacheは腹痛とかお腹いたという意味です。
Bellyache
Sitting all alone
一人で座ってるの
Mouth full of gum
口いっぱいにガム噛みながら
In the driveway
道端で
My friends aren't far
友達みんなすぐそばの
In the back of my car
後部座席で
Lay their bodies
横たわってる
Where's my mind
どうしちゃったんだろう
Where's my mind
何考えてんだろう
They'll be here pretty soon
あいつらがもうすぐ着く頃だ
Looking through my room
私の部屋を覗きに
For the money
金銭目的でさ
I'm biting my nails
怖くて爪を噛んでしまう
I'm too young to go to jail
この年で刑務所に行くには早すぎるし
It's kinda funny
なんか笑っちゃう
Where's my mind
どうしちゃったんだろう
Where's my mind
何考えてるんだろう
Where's my mind
どうしちゃったんだろう
Where's my mind
何考えてんだろう
Maybe it's in the gutter
多分その辺にうずくまってる
Where I left my lover
私が大好きなあいつを置いてきた場所
What an expensive fate
お高い運命だったよ
My V is for Vendetta
Vは復讐って意味
Thought that I'd feel better
もっと気持ちも晴れやかになれると思ったんだけど
But now I got a bellyache
なんでかな、お腹痛くなった
Everything I do
私がやることすべて
The way I wear my noose
縄をさ首にかけるんだ
Like a necklace
ネックレスみたいに
I wanna make 'em scared
あいつらを怖がらせたい
Like I could be anywhere
私から逃げられないって
Like I'm reckless
一生ね
I lost my mind
気を失った
I don't mind
どうでもいい
Where's my mind
どうかしちゃったよ
Where's my mind
どうかしちゃった
Maybe it's in the gutter
多分その辺にうずくまってる
Where I left my lover
私が大好きなあいつを置いてきた場所
What an expensive fate
お高い運命だったよ
My V is for Vendetta
Vは復讐って意味
Thought that I'd feel better
もっと気持ちも晴れやかになれると思ったんだけど
But now I got a bellyache
なんでかな、お腹痛くなった
Maybe it's in the gutter
多分その辺にうずくまってる
Where I left my lover
私が大好きなあいつを置いてきた場所
What an expensive fate
お高い運命だったよ
My V is for Vendetta
Vは復讐って意味
Thought that I'd feel better
もっと気持ちも晴れやかになれると思ったんだけど
But now I got a bellyache
なんでかな、お腹痛くなった